Cucumis - Gratis översättning online
. .



Alla översättningar

Sök
Alla översättningar - fedeton

Sök
Källspråk
Språket som det ska översättas till

Resultat 1 - 20 av ungefär 29
1 2 Nästa >>
11
Källspråk
Engelska ticket to die
ticket to die
ha senso come titolo per una storia ispirata ai beatles? ha senso in inglese? come può essere tradotto in italiano, posto che abbia senso in inglese?

Färdigställda översättningar
Italienska biglietto per morire
228
Källspråk
Turkiska Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Färdigställda översättningar
Rumänska Bună, draga mea.
Engelska Hi my sweet. I know that you won't back down.
Italienska Ciao dolcezza.
21
Källspråk
Brasiliansk portugisiska eu quero muito te conhecer
eu quero muito te conhecer

Färdigställda översättningar
Italienska io desidero tanto conoscerti
Rumänska ÃŽmi doresc mult să te cunosc.
108
Källspråk
Turkiska Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim...
Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim danışmanlıkları yaptı halen Boğaziçi perakende yönetim kişisel gelişim dersleri vermektedir

Färdigställda översättningar
Engelska consultancy
Italienska Consulenza
Polska Konsultacje
78
Källspråk
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Spanska Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo...
Tu eres la persona que yo mas amo en el mundo, yo estoy muy feliz por compartir mis días contigo
CONTIGO, se refiere al trato de confianza que se dá a una persona, remplazando el trato de cortesía, en otras palabras se usa en vez de decir: CON USTED O CON VOS

Färdigställda översättningar
Italienska Tu sei la persona che più amo al mondo
Traditionell kinesiska 你是我今生的至愛,有你的日子真幸福。
Japanska ボクが世界中ですごく愛しているのは、キミだよ。
1 2 Nästa >>